Message
Изображение №
© 2020-2024 МСЦ РАН
Михайлов Александр Васильевич Опыт изучения текста книги Бытия пророка Моисея в древне-славянском переводе. Часть 1. Паримейный текст. – 1912
Оглавление
Предисловие
Глава I. Источники исследования, рукописные и печатные
Глава II. Задачи исследования. Обозрение ученой литературы о переводе св. Писания на древне-славянский текста книги Бытия пророка Моисея
Глава III. Анализ состава и перевода древне-славянского текста книги Бытия, паримейного и четьяго по отдельным главам и стихам, в сравнении с греческим оригиналом памятника
Глава IV. Общий характер древне-славянских текстов книги Бытия по сохранившимся рукописям. Разнообразие в чтениях списков, в зависимости от порчи текста, влияния разных греческих подлинников и различия в переводе
Глава V. Греко-славянский паримейник; его общий состав, тип и подлинник. Паримейный текст книги Бытия; его состав и разделение
Глава VI. Древне-славянский текст паримейного Бытия. Греческий подлинник этого текста; его редакция
Глава VII. Взаимоотношение славянских паримейных текстов книги Бытия по спискам. Безразличие паримейного текста в редакционном отношении
Глава VIII. Два извода паримейных текстов книги Бытия. Отличия извода юго-славянского от русского. Взаимоотношения текстов юго-славянского извода
Указатель личных имен
Указатель церковно-славянских слов-синонимов и других из 2-ой главы "Опыта"
Замеченные погрешности