Message
Изображение №
© 2020-2024 МСЦ РАН
Бодуэн-де-Куртенэ Иван Александрович Материалы для южнославянской диалектологии и этнографии. 1. – 1895. – 760
Vorrede I—XX
Herkunft der im vorliegenden Buche verCffent lichten Texte XI-XIV
Resianischer Katechismus XII-XIII
Hypergenauigkeit bei der Wiedergabe der aus dem Munde des Volkes aufgezeichneten Texte und Sprachproben XIV-XV
Die spater entdeckten Eigenthumlichkeiten ein zelner resianischer Dialekte XV-XVII
Institutionen und Personen, welche mir entweder das Sammeln des dialektologischen Materials ermCglichten oder bei der erausgabe dieses Buches irgendwie behulflich waren XVII-XX
Art und Weise der VerCffentlichung meiner Materialien XXI-XXIX
Uber die in diesem Buche enthaltene Ausgabe des Resianischen Katechismus XXVI-XXVIII
Uber die Indices XXIX
Kurze Uebersicht des phonetischen Werthes einzelner Buchstaben und Zeichen XXX-XXXVIII
Tabellarische ubersicht der Abweichungen der in diesem Buche angenommenen Schreibweise von derjenigen des "Опыт фонетики резьянских говоров" XXXIX-XL
Abkurzungen XLI-XLII
Druckfehler LXIII-XLVII
I. THEIL. DIE IM AUGUST 1873 AUFGEZEICHNETEN TEXTE 1-1296
I. BILA (S. Giorgio)
A. Marchen, Thiermarchen
1. Erzahler Domine Longino Balabas, 66-jahriger Bettler. (Pravica. Din kraj anu gagatnji sinavi) 1-27
2. Erz.: Tom Valente Babon, em ca. 16-jahriger Knabe, mit Hulfe zweier Frauen 28-30
B. Allerlei Prosa, Erzahlungen uber allerlei, Kurze lose Satze, Gesprache u. a.
1. Erz. nicht genannt 31-59
2. Erz.- Toni Valente BabCn 60-67
3. Erz. nicht genannt 68-70
4. Erz.: Ana di Linardo, figlia di Giovanni (3ovalgi) di Linardo Voglih, ein 14-jahriges Madchen 71- 84
5. Erz nicht genannt 85
6. Erz : Gregoi io (Grcegdr) Bortolotti detto Luchis (Luki is), Kirchendiener in S.-Giorgio, und einige andere 86-99
C. Lied-Wortspiel. Erz. nicht genannt 100
D. Pater noster. Erz.: Kirchendiener (munih) aus S. Giorgio 101
II. LIPOVAC
A. Jagderzahlung. Erz Ferdinando TrankCn, geb. 21 April 1845 102-106
(Selbstunterschrift des Erzahlers) 106
B. Allerlei Prosa. Kurze Erzahlungen, Ausdrucke, Phrasen etc. Erz. nicht genannt 107-111
C. Zwei kurze Lieder. Erz. nicht genannt 112-113
III. RAVANCA (Sul Prato)
A. Rathsel. Erz. nicht genannt 114-119
B. Allerlei. Wirthschaftliche und sonstige kurze Erzahlungen , topographische Beschreibungen, kurze Mittheilungen, Ausdrucke.
1. Erz.: Die Tochter des Gastwirthes, Giudita Giusti-Lypa, etwa 28 Jahre alt 120-132
2. Erz.: Verschiedene Personen 133-282
C. Lieder, gesprochene Reime.
1. Mitgetheilt von der Tochter des Gastwirthes, Giudita Giusti Lipa 283-284
2. Mitgetheilt von anderen Personen 285-287
Gereimte Redensart, welche sich auf bestimmte festliche Gebrauche bezieht 288
IV. KRIZACA
A. Historische Sage. Erz.: 3wan di Florjan detto Kwatri, 46 Jahre alt 289-292
B. Kurze Satze, Gesprache und Mittheilungen
1. Erz. Derselbe 3wan di Florjan 293
2. Erz. nicht genannt 294-296
V. SQLBICA (Stolvizza)
A. Kurze historische Sage Erz. nicht genannt 297
B. Topographische, historische und mythologische Erzahlungen und Mittheilungen; kurze Satze, Gesprache Mitgetheilt von verschiedenen Personen: dem Gemeindealtesten (Syndicus) von Ptesia, Namens Buttolo, u. a m 298-365
C. Linguistische Mittheilung. Von einem alten 70-jahrigen Manne 366
D. Lieder. Mitgetheilt von einer unbezeichneten Person 367-368
VI. SOLBICA — RAVANCA
A. Jagderzahlungen. Erz.: Der Gastwirth, Herr Busty (Giusti) Lypa sen., Yater, ca. 65 Jahre alt.
I. 369-371
II. 372
B. Erklarungen, Kurze Ausdrucke etc. Erz.: Derselbe Herr Giusti Lipa 373
VII. NIWA (Gniva)
A. Historische Sagen. Erz Coek ABul M iceli (Francesco Agnul, Micheli Francesco), ca. 40 Jahre alt.
I. 374
II. 375
B. Thiermarchen
I. Erz.: Derselbe, Coek ahjul (Francesco Agnul) 376-380
II. Erz.: Derselbe, Coek Ahjul 381-383
III. Erz.: Jakum Kos Soldat, 78 Jahre alt. 384-393
C. Heiligen-Legenden
I. Erz.: 3wan Miceh Kurubac, 31 Jahre alt 394-419
II. Erz.: Jakum Kos Soldat 420-444
D. Jagderzahlung. Erz.: Derselbe, Jakum Kos Soldat 445-454
E. Rathsel. Erz.: Verschiedene Personen 455-470
F. Allerleii Kurze (vorwiegend topographische) Mittheilungen, Gesprache, lose Satze etc, Laufende Erzahlungen
1. Erz.: Verschiedene Personen 471-481
2. Erz Ccek Miceli Agul und andere 482-562
3. Erz.: Luihi Brida Prihadet, 22 Jahre alt 563-671
4. Erzahlerinnen nicht genannt oder vermischt unter einander, vorwiegend aber Anna di Batista Cejna (Ceja), ein 17 – jahriges Madchen 672-680
5. Erzahler nicht genannt oder gemischt 681-722
6. Erzahler: Jakum Kos Soldat 723-737
7. Erzahler: verschiedene Personen, in erster Reihe derselbe Jakob Kos Soldat und Ccek Kopeti Kiindija 738-758
G. Ein Brief von Anna Puska Tholatina, 23 Jahre alt, an ihren Mann 759-769
H. Lieder
1. Mitgetheilt von Ccek Agul 770-775
2. Mitgetheilt von Anna di Batista Ceja 776-799
VIII. OSOJANE (Oseacco)
A. Historische Sagen
I. Erz.: Toni Dilenardo Krukis, ca. 35 Jahre alt. 800-805
Ein Zusatz dazu von Pjeri (Petro) Delenardi detto Holanda, detto Koshak, 54 Jahre alt 806
II. Erz.: ? Derselbe Pjeri Holanda. Snih te cergeli 807
B. Thiermarchen. Erz Pjeri Holanda 808-810
C. Ein Marchen. Erz Derselbe, Petro Delenardi detto Holanda (Golanda), 54 Jahre alt 811-835
D. Aufzahlung aller Mitglieder der Familie von Holanda, mitgetheilt von ihm selbst 836-841
E. Kurze Erzahlungen, Satze, Gesprache
1. Erz. nicht genannt od. vermischt 842-848
2. Erz.: Peter Di Lenardo Holanda und mehrere andere 849-1000
3. Erz.: Tone FaladCr Pavli, ca. 35 Jahre alt, theilweise auch Peter Holanda und noch ein anderer 1001-1039
4. Erz.: Peter Holanda und einige andere 1040-1045
5. Erz : verschiedene Personen, vorzugsweise auch Peter Holanda 1046-1072
F. Lieder und Verse. Mitgetheilt von Peter Delenardi Holanda 1073-1077
IX. OSOJANE (Oseacco) mit zweifelhafter oder stark individueller, nichts weniger als allgemeingultiger Aussprache
A. Lied und kurze Satze 1078-1079
B. Erzahlungen, Mittheilungen 1080-1091
X. UCJA (Uccea)
Kurze Mittheilungen, Gesprache und einzelne WCrter 1092-1117
XI. Individuelle Sprache. Erzahlerin:Marica(Maria)Lipina Giusti, 9 Jahre alt.
A. Allerlei Prosa. Kurze Erzahlungen 1118-1122
B. Langere Erzahlung 1123-1126
C. Kurze Erzahlung 1127
D. Ein Marchen. 1128-1131
E. Kurze Erzahlungen, Phrasen 1132-1133
F. Sage von einer uberschwemmung 1134-1135
XII. Dialektisch gemischte Gesprache, Erzahlungen und ausserungen
1. Erzahler aus S.-Giorgio, Sul Prato («Ravanca»), Gniva 1136-1146
2. Erzahler aus Sul Prato und Gniva 1147-1148
3. Erzahler aus S.-Giorgio, Lipovaz, Sul Prato, Gniva 1149-1162
4. Erzahler aus Sul Prato und Gniva 1163-1164
5. Erzahler aus Sul Prato, Gniva, Oseacco 1165-1180
6. Erzahler aus Sul Prato, «Krizaca», Gniva, Oseacco 1181-1183
7. Erzahler aus S.-Giorgio, Sul Prato, Gniva, Oseacco 1184-1190
XIII. Verschiedene Dialekte: Kinder, vorwiegend Schulkinder, in «Ravanca» (Sul Prato), aber aus verschiedenen Ortschaften stammend
A. Auszuge aus Fabeln mit hie und da eingeschobenen Bemerkungen 1191-1200
B. Kurze Erzahlung (Ans einem Marchen). 1201
C. Kinder-Reimspruche 1202
D. Sinnlose Erzahlung. 1203
E. Kindererzahlungen, Beschreibungen der Umgebung 1204-1222
F. Rinderreime, vorwiegend auf verschiedene Ortschaftsnamen 1223
G. Weitere Erzahlungen 1224-1226
H. Verse, Versspruche und Reime, abwechselnd mit Erzahlungen, in Prosa; darin ein Rathsel 1227-1234
I. Schluss der Erzahlung 1235
K. Erzahlungen, Satze, Aussagen, Gesprache 1236-1296
II. THEIL. DIE IM JAHRE 1872 AUFGEZEICHNETEN TEXTE 1297-1330
I. Mitgetheilt im Juni 1872 in Otelza (Otlica), einem Dorfe auf der Hochebene unweit Ilai-deschaft (Ajdosna) und Wipbach (Vipava), von Pietro Delenarclo, detto Golanda, di Oseacco («Osajako») 1297-1307
II. Mitgetheilt im Herbste (October) 1872 in Gorz (Gorizia, Gorica) von «Giovanni Leonardi cletto Mraz, di Oseacco», ca 25 Jahre alt
A. Historische Sage nebst topographischer Beschreibung von Resia 1308-1316
B. Ein Marchen 1317-1320
C. Ein Thiermarchen 1321-1330
III. THEIL. Die im Sommer (Juni oder Juli) 1877 aus dem Munde des in Marburg (in Steiermark) zeitweilig ansassigen CCek Kopeti Kundija (Francesco Copetti cletto Cundia) aus Niwa (Gniva) aufgezeichneten Texte 1331-1352
A. Kurze Mitteilungen, Aussagen und Phrasen 1331-1340
B. Kurze Mittheilungen uber die Familie meines Gewahrsmanns Kundija selbst, nebst einem Liede uber seinen Vater 1341-1344
C. Sonstige kurze Mittheilungen 1345-1352
IV. THEIL. Die im Juni od. Juli 1873 im Dorfe Azzida (Azla) im Kreise (distretto) di S.-Pietro degli Schiavi von einigen herumwandernden resianischen Lumpensammlern, wohl aus Osojane (Oseacco), aufgezeichneten Texte 1353-1357
Einzelne Aussagen und Phrasen 1353-1357
V. THEIL. Die vom Fraulein Ella von Schoultz-Ada-iewski selbst oder auf ihre Anregung hin von anderen aufgezeichneten Texte 1358-1382
I. Ein Marchen 1358-1359
II. Einzelne Satze 1360
III. Lieder
A. Chansons de la vallee de Resia, recueillies par Melle E. de Schoultz-Adaiewski en 1883, octobre 1361-1367
B. Chansons, notees a Tarcento chez une famille d'Oseacco de la Tallee de Resia 1368-1375a
C. Stolvizza 1376
D. Notees en 1887 1377-1380
IV. Rathsel („Indovinei"), von Lettig (im J. 1887) dictirt und esplicirt 1381
V. Der Anfang des von J. B. de C. aufgezeichneten Marchens, corrigirt von Herrn Fiorenzo Buttolo 1382
VI. THEIL. DENKMALER KESINISCHER DIALEKTE 1383-1471
RESIANISCHER KATECHISMUS [nach zwei Handschriften]
I. [Handschrift A.] 1383-1413
II. [Handschrift B.] 1414-1470
RESIANISCHE SCHLUSSPHRASE IN DEM ITALIENISCHEN BRIEFE von Antonio Pusca (Puska) an seine Frau 1471
VII. THEIL. TABLEAU SYNOPTIQUE DES CHANSONS ET AIRS DE DANSE RESIENS, recueillis par Ella de Schoultz-Adaiewski
I. Recueillis en 1883
a) Pour Violon seul (sans paroles)
b) Airs avec paroles et accompagnement instrumental
c) Chansons lentes, sans accompagnement instrumental
II. Recueillis en 1887
Avis
VIII. THEIL-NACHTRAGLICHE AENDERUNGEN. Verbesserungen, Zusatze u.a.
A. Nach der nochmaligen Durchsicht meiner Original-aufzeichnungen.
I. Verbesserungen.
1. Verbesserungen in den Ueberschriften
2. Verbesserungen im resianischen Texte
3. Verbesserungen in der Uebersetzung
4. Verbesserungen in den Fubnoten
5. Von netter Zeile (a capite) anfangen
II. Zusatze
1. Zusatze von Ueberschriften
2. Zusatz emes neuen resianischen Textes mit ZugehCrigem
3. Zusatze von Fubnoten
a) Zu den uberschriften
b) Zu dem resianischen Texte
c) Zur deutschen ubersetzung
d) Zum resianischen Texte und zur ubersetzung
4. Zusatze zu den Ueberschriften
5. Zusatze zur deutschen Uebersetzung
6. Zusatze zu den Fussnoten
B. Einige Aenderimgen in folge meiner Reise nach Resia im J. 1890
I. Verbesserungen
1. Verbesserungen im resianischen Texte
2. Verbesserungen in den Uebersetzung
3. Verbesserungen in den Fussnoten
II. Zusatze von Fussnoten
1. Zu den Ueberschriften
2. Zum resianischen Texte
III. Zu streichen
1. Im resianischen Teste
2. In der Uebersetzung
C. Einige Aenderungen in folge meiner Reisen nach Resia in den Jahren 1892 und 1893
I. Verbesserungen
1. Verbesserungen im resianischen Texte
2. Verbesserungen in der Uebersetzung
II. Zusatze
1. Zusatze zu den Fussnoteu
2. Zusatze von Fussnoten. Zum resianischen Teste
III. Zu streichen
1. Im resianischen Texte
2. Iu der Uebersetzung
D. Vranderungen im „Resianischen Katechismus" №№ 1383 -1470) (in folge meiner Reisen nach Resia in den Jahren 1892 und 1893)
I. Nach der Vergleiehung des gedruckten Textes mit den Originalhandsсhriften
1. Berichtigungen
2. Ausstreichen
II. Die von Don Stefano Valente gegebenen Berichtigungen und Zusatze
1. Berichtigungen der von mir falsch verstandenen Worte
2. Zusatze von erklarenden Fussnoten (Aussprache, richtige Bedeutung, synonymische Ausdrucke od. ahnl.)
3. Aenderungen einiger Stellen nach der von den jetzigen localen Geistlichen angenommenen Art und Weise
Verhaltniss der einzelnen Nummern des Drucktextes zu den Heften und Selten meines Crlginalmanuscriptes
Die chronologische Reihenfolge der Nummern des I-en Theiles (pg. 3-396, №№ 1-1296), d. h. diejenige Reihenfolge, in welcher sie ursprunglich von mir aufgezeichnet (niedergeschrieben) worden sind, — sammt den ihnen entsprechenden Heften und Seiten meines driginaimanuscriptes
Index
Tabellarische Uebersicht der zu den einzelnen resianischen Dialekten und Ortschaften gehCrenden Nummern
Verzeiehniss bekannter Erzahler und Erzahlerinnen
Einige Lieder-Autoren
Inhaltsverzeichniss